You are currently viewing Animal Crossing Almost Had A Better Title In The West But Nintendo Rejected It

Animal Crossing Almost Had A Better Title In The West But Nintendo Rejected It

वीडियो गेम को स्थानीय बनाना चुनौतीपूर्ण हो सकता है, और पशु क्रॉसिंग के मामले में, 2002 में पश्चिम में विशिष्ट जापानी सामाजिक-सिम लाना एक हरक्यूलियन श्रम साबित हुआ। बड़ी बाधाओं में से एक खेल का नाम बदल रहा था, क्योंकि इसके पश्चिमी रिलीज के लिए डबुत्सु नो मोरी के जापानी खिताब को बदलना पड़ा।

पूरे स्थानीयकरण की नौकरी को पूरा होने में छह महीने और एक साल के बीच का समय लगा, अमेरिका के पूर्व निनटेंडो के स्थानीयकरण प्रबंधक लेस्ली स्वान ने समय विस्तार के लिए कहा, और प्रस्तावित शीर्षकों में से एक एनिमल एकर था, एक नाम जो शहर के ग्रिड से प्रेरित था। यह अंततः निंटेंडो द्वारा अस्वीकार कर दिया गया था, जिसमें एनिमल क्रॉसिंग के शीर्षक को इसके बजाय अनुमोदित किया गया था।

स्वर्गीय सटोरु इवाटा-जो उस समय निन्टेंडो के कॉर्पोरेट प्लानिंग डिवीजन के प्रमुख थे-जब उन्होंने सुना कि स्वान और उनकी टीम अंग्रेजी स्थानीयकरण पर काम कर रहे थे। गेम निर्माता तकाशी तेजुका ने भी टीम को कार्य करने के बारे में चेतावनी दी थी, क्योंकि उन्हें न केवल पाठ की हजारों लाइनों का अनुवाद करने की आवश्यकता होगी, बल्कि पात्रों का नाम भी बदलना होगा, उनके लिए नए कैचफ्रेज़ के साथ आना होगा, और यह पता लगाना होगा कि पश्चिमी दर्शकों के लिए जापानी-विशिष्ट विषयों को कैसे अनुकूलित किया जाए।

गेमस्पॉट में पढ़ना जारी रखें

Leave a Reply